I also find it odd that these strings seem to be commented out (for some reason, is this intentional?), but they still appear in the pot-files? This reduce the workload for translators and eliminate the possibility for the buildings to get different translations in different places.Īt the same time, I wonder if something like "Barbarians: " or "Barbarians > " could be an alternative to "The barbarian". This way, the existing translations for building names can be reused and we only need to translate one extra string. I think it would be better to split it up to something like "Barbarians: %s", building_name like has been done it other places. (I suspect this is only a question of time) It also means there might be different people at different times doing these translations, which means they might not be consistent. In effect, all building names need to be translated twice, once for the name on its own and one time for the headlines, which means additional work for translators.Ģ. These headlines use the form "The barbarian building name", and comes in addition to "Building name". ![]() That said, I have one main complaint, and that is the headlines for the buildings. ![]() First of all, I'd like to say the in-game help is really great and I'm really happy to see something like it finally in the game! :)
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |